沼泽
「 我只能在心里说这些话,可以原谅我吗? 」
2013-04-15

真是不讨人喜欢。




我到底是个什么样的人。

+

大家都喜欢积极向上充满阳光的人吧。

即使遇到了情绪低落的时候,也会说着「 不可以被不好的情绪打败! 」 这样的人吧。

多可爱。会让人觉得温暖,充满力量。

+

一年内有80%的时间沉浸在阴郁情绪里,在自己很不开心的时候看到别人很开心会生气会不爽,会想把对方也弄的很不开心,这样目的就达到了。

有时候还会跟别人吵起来。

越是重要的朋友越希望对方也跟我一样不开心。

后来为了避免吵起来,通常在话题才刚开始一点点的时候就会说「 算了。」


#……算了,反正你也无法理解我。#


相比努力从低气压中走出来,更愿意沉溺其中。

+

大家都喜欢不会拘泥于过去的人吧。

「 事情过去了就过去了……我不会再想它。现在最重要的是要向前迈进。」

「 一直想着过去也不会有任何改变,不如努力改变未来吧。」


多美妙的发言。

+

一回想到某些事就像被戳到一样,情绪就开始波动。

不管多久始终走不出去的纡回。

到现在也无法原谅的人,以后也永远无法原谅。

+

我不是你们喜欢的那种人。我也变不成你们喜欢的那种人。

对不起,我始终在给你们添麻烦。


嘴上说着想要唱好歌,想要画好画,想要男声女优的配音。

但是我到底做了什么。

除了每天哼哼歌有好好去请教吗?

除了很偶尔的临摹几下,一画不好就开始烦,放下笔不画了。有好好耐心的,经常抽时间画画吗?

除了偶尔一个人的时候自言自语,自导自演两种声音的对话,有好好干点别的事吗?


啊真是中二呢。


只会止步不前。


很早以前说要组个X的团上台也是。后来就散了。

然后就没有然后了, 我以后都不想组团了。

「 那么干脆直接打消这个念头如何?也别在脑内构想什么在台上的大家了……也不可能有舞台照啦……还有剧本啊道具什么的,根本就是空想了呢。」

是啊……那还想什么呢……不是已经不组团了么,还抱什么希望。

+

什么?你问我有什么优点?

我不知道。

不过很多人说,「 你是一个温柔的人。」

啊是吗。我很温柔。

这大概要归功于CLAMP吧……


……不过温柔又有多大作用?

可以帮我实现愿望吗?可以让我改变外貌吗?可以让我学会想要的技能吗?


可以让我征服世界吗?


……呐你看,什么都做不到吧?


不过我真的温柔吗?

你确定这个时候的我对你的关心是真心的吗?

你觉得我对你的笑容是纯粹的吗?

你认为我在迁就你吗?

哈哈哈,不是已经要变成大人了吗。

你觉得是真的吗?

你要猜猜谁我对哪些人是真正的喜欢并信任的吗?

+

感到不安了吗。

觉得我是假的了吗。


我这样容易被负能量打败容易沉浸在过去的事情里。

怎样都止步不前只会嘴上说说。

情绪波动大,说话拐弯抹角难以理解。

胡思乱想,别扭,难哄。


这样的人会被你们需要吗?

这样的人会被喜欢会被想念吗?


对不起,一直以来给你们添了很多麻烦。


即使如此,我也改变不了自己。

+


ハウトゥー世界征服/How To 征服世界 


作詞:Neru

作曲:Neru

編曲:Neru

歌:鏡音リン・鏡音レン


翻譯:kyroslee

lrc:hikari


泣きべそばっかかいてんのはどちら様/只會露出一副快要哭出來的樣子的是哪位呀 

笑われた分だけやり返せ/淨是有被嘲笑的份兒的話就還擊吧 

今に見てろと 手に取った物は/「你給我看着瞧吧」那樣說 雖然我手上所拿着的

爆弾(ばくだん)やナイフなんて物じゃないけど/並不是炸彈或者小刀之類的物品呢 

一切合切(いっさいがっさい)今後どうなったって約束しよう/今後的一切不管變成怎樣也好來約定吧 

背中の値札を引き剥(は)がせ/將背上的價錢牌 撕下來吧 

廃材(はいざい)みたいな毎日だけど/雖然是 像個廢物一樣的每一天 

捨てるのはまだ早いだろ/不過將其捨棄 還為之尚早吧 


今日も打ち震えながら/明天的我今天也 仍是顫抖不安地 

終点駅のホームで/在終點站的月台上等待着 

明日の僕がまだ待っている/迎接那 任性而 

わがままで鈍間(のろま)な主のお迎えを/遲鈍的 主人 


どうせ幾年(いくねん)経って車が空飛べど/反正即使再過幾年 汽車就能在空中飛翔 

きっと何年経って機械が喋れども/即使再過多少年 機械也一定能說話也好 

何だって言いたいんだ/想要說些什麼呢 

便利って言う前に/在說着「很方便」這樣的說話前 

心の傷口を治してくれ/請給我治好 我內心的傷口吧 

あんな空でミサイルが飛ぶのなら/假若有導彈在那樣的天空中飛過的話 

そんなもので幸せを乞うのなら/假若以那樣的東西去哀求幸福的話 

優しい人にならなくちゃ/那我就不得不當個溫柔的人呢 

僕は僕を肯定していけるかな/如此一來我就 大概能 肯定自己了吧...


頭を上げて前向けと言われても/就算被人說要抬頭望前 

暗闇じゃ前もクソもないな/在一片黑暗之中的話前方什麼都看不見呢 

一人で居れど二人で居れど/不管是一人獨處 還是是兩個人在一起 

孤独は孤独に変わりゃしねえ/孤獨也是不會變成孤獨的吧 


死にたいとかそんな歌を歌って/想要去死之類的 唱着那樣的歌 

またそれかと杭(くい)を打たれた/那樣的話又會再次惹人厭惡的吧 

だけれどもそれ程の事しか/不過即使如此 

口から溢れる言葉が/從我口中所說出的說話 

どうしても見つからないや/除了那般的事之外 怎麼也找不到呀


今日の僕はまたこうして/今天的我又再這樣 

ゲーセンに吸い込まれる/被遊戲中心吸引進去了 

明日が来なければいいのにな/明天不要來到就好呢 

最終列車の汽笛(きてき)が煩く鳴り響く/尾班列車的嗚笛聲 吵鬧煩厭地 嗚響起來 


どうせ愛なんてって/反正說着「不過就是愛什麼的而已」

薄幸(はっこう)ぶって強がっても/那樣裝作薄幸逞強也好 

きっと本心じゃ疾(やま)しさに襲われて/良心也一定是感到於心有愧的吧 

どうだい現状の僕は/你怎麼看呢現狀的我 

そうかいどうしようもないな/是嗎已經無藥可救了呀 

うるさいなお前なんて大嫌いだ/煩死了呀我最討厭你呀 

あんな空でミサイルが飛ぶのなら/假若有導彈在那樣的天空中飛過的話 

そんなもので命が飛ぶのなら/假若因那樣的東西而死亡的話 

優しい人にならなくちゃ/那我就不得不當個溫柔的人呢 

僕は僕を肯定していたい/我想要肯定自己呀 

優しい人にならなくちゃ/我不得不當個溫柔的人呢 

心が悴(かじか)む前に/在此心變得麻木之前 


end


评论
©沼泽 | Powered by LOFTER